본문 바로가기
영어표현사전-영어숙어기원

Batten Down the Hatches - 해치의 널빤지를 내려 닫다 - 위기나 어려운 시기에 대비하다

by 손썰미 눈재주 2024. 1. 22.
반응형

Batten Down the Hatches


[의미] 위기나 어려운 시기에 대비하다

[예문] Here comes the boss and he's in a  bad mood. We'd better batten down the hatches.

            사장이 오는데 기분이 안 좋아 보여요. 대비하는 게 나을 것 같아요.

 


[다양한 예문 / Chat GPT 작성 ]

① The captain ordered the crew to batten down the hatches as the storm approached.

≫ 선장은 폭풍우가 다가오자 선원들에게 대비하도록 명령했다.

 

② We need to  batten down the hatches and prepare for the worst.

≫ 우리는 최악의 상황에 대비하여 준비해야 한다.

 

③ The company decided to  batten down the hatches by cutting costs and laying off staff when they heard the news of the impending recession.

 그 회사는 불황이 다가온 소식을 듣고 비용을 줄이고 직원을 해고하여 대비하기로 결정했다.

 

④ The family  batten down the hatches and stayed indoors during the hurricane.

 그 가족은 허리케인이 몰아치는 동안 실내에 머물려 대비했다.

 

⑤ The government is  batten down the hatches and prepaing for the worst-case scenario.

 정부는 최악의 경우를 대비하여 준비하고 있다.


batten down the hatches (해치의 널빤지를 내려 닫다)라는 표현의 기원은 1800년대 초의 선박 용어로 거슬러 올라갑니다. 당시 배 대부분의 아래쪽에는 화물을 넣어 두는 화물창이 있었고, 화물창은 문이나 뚜껑 역할을 하는 해치(hatch)를 통해 갑판과 이어져 있었습니다. 이 해치를 해치웨이(hatchway)라고도 불렀지요. 

평소에는 화물창의 해치를 열어두고 환기를 위해 석쇠처럼 생긴 쇠살대(grate)로만 덮어두었씁니다. 그러다 파도가 거칠어지거나 날씨가 험악해질 것 같으면 선장은 화물을 보호하고 선창에 빗물이나 바닷물이 들어차지 않도록 해치를 내려 닫으라(batten down the hatches)고 지시를 내렸습니다.

이 해치 뚜껑은 방수가 되는 캔버스 천을 바람에 날아가지 않도록 나무로 된 널빤지에 묶어놓은 형태였습니다. 이 널빤지를 batten이라 불렀습니다.

 

 

 


 

 

참고문헌 : 걸어다니는 표현사전 / 앤드루 톰슨 지음, 오수원 옮김 / 윌북


 

728x90

댓글