본문 바로가기
영어표현사전-영어숙어기원

Whistle for It - ~를 바라고 휘파람을 불다 - 가망 없는 일을 바라다

by 손썰미 눈재주 2024. 1. 22.
반응형

Whistle for It


[의미] 가망 없는 일을 바라다

[예문] After buying lottery tickets for years without any luck, I figured I was better off whistling for it.

            몇 년동안이나 복권을 샀는데도 당첨 한 번 되지 않자, 아예 가망 없는 일을 바라는 편이 차라리 낫겠다는 생각이 들었다.

 


[다양한 예문 / Chat GPT 작성 ]

① I've been whistling for it, but the promotion never came.

≫ 나는 승진이 되길 기대했지만 승진이 되지 않았다.

 

② He's been whistling for it, but the girl never noticed him.

≫ 그는 그녀가 알아차리기 기대했지만 그녀는 눈치채지 못했다.

 

③ She's been whistling for it, but the scholarship never came.

 그녀는 장학금을 기대했지만, 장학금을 타지 못했다.

 

④ They've been whistling for it, but the funding never came.

그들은 자금이 모이길 기대했지만 자금은 모이지 않았다.

 

⑤ The team has been whistling for it, but the victory never came.

 팀은 승리를 기대했지만, 승리하지 못하였다.


whistel for it (~를 바라고 휘파람을 불다)라는 표현은 항해 관련 미신에서 유래합니다. 일부 선원들은 고요하고 맑은 날 휘파람이 불운을 불러들인다고 생각해서 휘파람을 반대하는 선원들도 있었어요. 바람을 부르려 휘파람을 불다 오히려 거친 폭풍우가 다칠까 봐 두려워한 것이지요.

순풍이나 격렬한 폭풍우 둘다 다 드문 현상이였다는 사실을 감안하면 오늘날 왜 이 표현이 가망 없는 것을 바란다는 뜻이 되었는지 납득할 수 있을 겁니다.

 

 

 


 

 

참고문헌 : 걸어다니는 표현사전 / 앤드루 톰슨 지음, 오수원 옮김 / 윌북


 

728x90

댓글