본문 바로가기
영어표현사전-영어숙어기원

Three Sheets to the Wind - 시트 세 장이 바람을 맞다 - 술에 만취한

by 손썰미 눈재주 2024. 1. 24.
반응형

Three Sheets to the Wind


[의미] 술에 만취한

[예문] Doug had been at bar all day, and when he came staggering home he was three sheets to the wind.

            더그는 온종일 술집에 있었어. 그러니 비틀거리며 집에 왔을 때는 만취 상태였지.

 


[다양한 예문 / Chat GPT 작성 ]

① He was three sheets to the wind after drinking a bottle whiskey.

≫ 그는 위스키 한 병을 마신 후 만취한 상태였다.

 

② She was so drunk that she was three sheets to the wind.

≫ 그녀는 너무 취해서 만취 상태였다.

 

③ They were all  three sheets to the wind by the end of the night.

그들은 밤이 끝날 때까지 모두 만취한 상태였다.

 

④ He had too much to drink adn was three sheets to the wind.

 그는 너무 많이 마셔서 만취 상태였다.

 

⑤ The band's enegy is infectious and the audience ends up dancing on stage, three sheets to the wind after bucketloads of frozen daiquiris.

밴드의 에너지는 전염성이 있으며, 관객들은 얼음으로 만든 다이키리를 많이 마신 후 만취 상태로 무대에서 춤을 추게 된다.

 


three sheets to the wind (시트 세 장이 바람을 맞다)라는 표현 역시 해상에서 쓰는 용어에 기원을 둡니다. 원래 three sheets in the wind(바람 속 시트 세 개)라는 표현이었는데 이 또한 대형 범선의 돛과 관련이 있습니다. 

돛은 아릿줄이라 부르는 밧줄로 조종을 하는데 이를 영어로 시트(sheet)라고 합니다. 바람 방향에 따라 돛을 지탱하고 조정하기 위해 시트는 돛 아래쪽에 고정해 놓습니다. 이 시트가 헐거워지거나 풀어져버리면 '바람을 맞게'되지요. 시트 세 개가 풀어지면 돛은 사정없이 이리저리 펄럭이게 됩니다. 다시 말해 시트 셋이 바람을 맞으면 배는 완전히 통제 불능 상태가 되어 비틀거리는 고주망태처럼 움직인다는 거죠.

 

 

 


 

 

참고문헌 : 걸어다니는 표현사전 / 앤드루 톰슨 지음, 오수원 옮김 / 윌북


 

728x90

댓글