본문 바로가기
영어표현사전-영어숙어기원

Have Someone Over a Barrel - ~를 통 위로 엎드리게 하다 - ~를 꼼짝 못하게 하다, 맘대로 조종하거나 부리가, 궁지에 몰아넣다

by 손썰미 눈재주 2024. 1. 22.
반응형

Have Someone Over a Barrel


[의미] ~를 꼼짝 못하게 하다, 맘대로 조종하거나 부리가, 궁지에 몰아넣다

[예문] The police had captured the crime on camera, so they really had the accused over the barrel.

            경찰이 카메라로 범죄 행각을 찍었으니 피의자는 이제 궁지에 몰려 꼼짝 못하게 된거야.


[다양한 예문 / Chat GPT 작성 ]

① The company has the workers over a barrel, forching them to work orvertime without pay.

≫ 회사는 근로자들을 강제로 무급으로 야근하게 해 궁지에 몰아넣고 있다.

 

② The landlord knows that I need a place to stay, so he's got me over a barrel in terms of rent.

≫ 집주인은 내가 숙소가 필요하다는 것을 알고 있기 때문에 월세 문제에서 나를 궁지에 몰아넣고 있다.

 

③ The boss has the employees over a barrel, making them work on weekends without any extra compensation.

≫ 사장은 직원들을 주말에도 일하게 하면서 추가 보상 없이 궁지에 몰아 넣고 있다.

 

④ The car dealer has the customer over a barrel, charging them extra fees for unnecessary service.

≫ 자동차 딜러는 고객을 궁지에 몰아넣고 불필요한 서비스에 대해 추가 요금을 청구하고 있다.

 

⑤ The insurance company has the policyholders over a barrel, increasing the premiums without any prio notice.

≫ 보험 회사는 보험 가입자들을 궁지에 몰아넣고 선고 없이 보험료를 인상하고 있다.


have someone over a barrel (~를 통 위로 엎드리게 하다)이라는 표현은 물에 빠져 익시할 뻔한 선원을 구조할 때의 관행이 반영된 말입니다. 선원이 물에 빠지면 끌어 올린 다음 통위로 엎드리게 했습니다. 그런 채로 선원을 앞뒤로 굴러 물을 토해내게 합니다. 폐에 들어간 물을 빼내개 위해서였지요. 이런 상태의 선원은 힘이 하나도 없어 꼼짝 못 하게 되고 의식이 없는 경우도 많았으나, 살아나려면 다른 선원에게 완전히 의지하는 상태가 되었습니다.

 

 

 


 

 

참고문헌 : 걸어다니는 표현사전 / 앤드루 톰슨 지음, 오수원 옮김 / 윌북


 

728x90

댓글